Vol. 36, no 1, 2024, p. 57

 

Réception de la mise en scène du contact
linguistique en Acadie et au Manitoba

par

Laurence ARRIGHI
Sandrine HALLION

RÉSUMÉ

Dans les milieux francophones minoritaires du Canada, l’influence sur le français du contact avec la langue majoritaire, l’anglais, génère souvent des réactions conflictuelles. Toutefois, la mise en scène dans des oeuvres de création artistique de formes marquées par l’hybridité linguistique peut, sous certaines conditions et sous certains formats, susciter une réception favorable. L’analyse de corpus issus de médias communautaires acadiens et franco-manitobains des vingt premières années du nouveau millénaire (2000-2020) a permis de mettre en lumière une réception des vernaculaires, chiac pour l’Acadie et franglais pour le Manitoba, essentiellement favorable. Cette réception illustre, dans le domaine envisagé, le passage d’une idéologie du standard à une idéologie de l’authenticité. Ce sont alors essentiellement les artistes qui sont appelés à produire un discours sur leurs pratiques, et le font de manière plus poétique que politique ou polémique. Ce discours montre toutefois que certains artistes restent conscients d’enjeux touchant à la fois à la réception de leurs oeuvres en dehors de leur milieu immédiat et aux combats pour la pérennité du français dans leur communauté, ce qui implique l’utilisation d’une langue plus standard. Dans notre corpus, ce sont surtout les artistes du Manitoba qui expriment cette tension.

ABSTRACT

In the minority Francophone contexts of Canada, the influence onFrench resulting from contact with the majority language, English,often causes conflicted reactions. In artistic works, however, the stagingof scenes characterized by linguistic hybridity may, under certainconditions and in certain forms, evoke a favourable response. Ananalysis of a corpus of works from the Acadian and Franco-Manitobancultural communities of the first twenty years of the new millennium(2000-2020) allows for the identification of an essentially favourablereception of the respective vernaculars, Chiac in Acadia and Franglaisin Manitoba. Within the context under consideration, this receptionillustrates the passage from an ideology of standardized norms to oneof norms of authenticity. Essentially, it is the artists who are calledupon to produce a discourse regarding their practices and to do so ina manner that is more poetical than political or polemical. Moreover,this discourse demonstrates that certain artists remain conscious ofthe issues relating both to the reception of their works beyond theirimmediate cultural context and to the struggle to assure the survivalof French in their community, which implies the utilisation of a morestandardized form of the language. In our corpus, it is above all theManitoban artists who reveal this tension.