Vol. 16, nos 1 et 2, 2004, p. 79-97

 

Quelques aspects de la morphosyntaxe du verbe en franco-manitobain

par

Sandrine Hallion Bres
Collège universitaire de Saint-Boniface

RÉSUMÉ

Du fait de sa complexité, le système verbal du français est une zone de la langue particulièrement sujette à la variation. L’objet de cet article est de présenter certaines caractéristiques de la morphologie et de la syntaxe verbales du franco-manitobain. Cette analyse s’appuie sur un corpus de français oral recueilli au cours des années quatre-vingt-dix dans le quartier francophone de Saint-Boniface à Winnipeg. Sur le plan morphologique, elle permettra d’examiner plusieurs points comme les formes des verbes, ou auxiliaires, être et avoir, l’usage des variantes vernaculaires de certains verbes (aller par exemple) et la présence de formes restructurées d’une fréquence plus ou moins importante (ontvaient vs avaient par exemple). Du point de vue syntaxique, nous retiendrons des phénomènes liés à l’accord du verbe, à l’usage des auxiliaires et à l’emploi des périphrases verbales.

ABSTRACT

Due to its complexity, the French verb system is an area of language particularly subject to variation. This article presents certain morphological and syntactic features of verbs in Franco-Manitoban French. The analysis is based on French oral data gathered during the 1990s in the francophone quarter of St. Boniface in Winnipeg. In terms of morphology, the study permits close examination of verb forms, or auxiliaries, être and avoir, the use of vernacular variants for certain verbs (aller for example) and the determination of the rather frequent use of restructured forms (ontvaient versus avaient, for example). In terms of syntax, phenomena linked to verb agreement, auxiliary usage and the use of verbal paraphrase are discussed.