Recherche et création

Domaines de recherche

Littérature anglaise (canadienne, étatsunienne et anglaise)

Littérature comparée

Études transculturelles / Multilingualisme

Vladimir Nabokov

Études canadiennes

Livres arbitrés

(2010). Vladimir Nabokov: Poetry and the Lyric Voice. Toronto: The University of Toronto Press.

Articles arbitrés

(2005-2006). “Vladimir Nabokov and the Surprise of Poetry.” Connotations 15 (1/3), 30-57.

Chapitres de livres arbitrés

(2014). “Oliver Twist, the Perils of Child Identity and the Emergence of the Victorian Child.” Dans D. Koch, N. Lennartz (dir.), Texts, Contexts and Intertextuality: Charles Dickens as a Reader. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 215-31.

Directions d’ouvrages collectifs arbitrés

Martens, K., et Paul Morris (2008). American and Canadian Literature and Culture: Across a Latitudinal Line. Saarbrücken: Centre for Canadian and Anglo-American Cultures / Amarant Press.

Autres publications

(2015-2016). Traduction FR-EN. Laurier Gareau, La nation provisoire (The Provisional Nation). Dans R. Léveillé et R. Heidenreich, Rendez-vous : 40 Years of French Writing in Western Canada, un numéro spécial de Praire Fire (36.4), 101-107.

(2015-2016). Traduction FR-EN. Roger Léveillé, Sept considérations (Seven Reflections). Dans R. Léveillé et R. Heidenreich, Rendez-vous : 40 Years of French Writing in Western Canada, un numéro spécial de Praire Fire (36.4), 117-26.

(2014). Traduction RU-EN. Anton Tchekhov, Medved’ (L’Ours / The Bear). Mise en scène au Théâtre de la Porte Rouge (Winnipeg, Manitoba) du janvier 25 au 2 février.

Bureau
Département d’études françaises, de langues et de littératures
(Salle 3442)

Téléphone
(204) 416-1818, poste 280

Courriel
pdmorris@ustboniface.ca

Matière enseignée
Littérature anglaise, Études canadiennes, Traduction FR-EN

©2016 Université de Saint-Boniface